Demetra Lalaounis, entre tradition et innovation
Plongeons dans l’univers fascinant de la maison Lalalounis, connu pour son or jaune intense et martelé, ainsi que pour son profond respect et son inspiration tirée des civilisations anciennes. Fondée en 1969 par le légendaire joaillier et orfèvre grec, Ilias Lalaounis, cette maison de renom a su conquérir le cœur des amateurs de bijoux à travers le monde. Sa caractéristique distinctive réside dans le travail magistral de l’or 18k et 22k, qui acquiert sous ses mains expertes une couleur et une texture singulières, témoignant d’un savoir-faire inégalé.
Puisant dans l’histoire riche de ses ancêtres, Lalaounis crée des bijoux aux lignes et au caractère puissants, puisant son inspiration dans l’art et la culture grecs. Ses premières créations s’inspirent de l’ère néolithique et mycénienne, pour évoluer ensuite vers des influences hellénistiques et classiques, dont il réinterprète les techniques avec une maestria incomparable. Au fil des années, la maison Lalalounis s’est aventurée dans de nouveaux domaines, explorant des thématiques aussi diverses que la médecine, l’astrologie, l’informatique et des civilisations aussi lointaines que la Perse et les Amérindiens.
Chez Lalaounis, chaque pièce est une œuvre d’art, où l’or martelé et travaillé prend vie sous la forme de bracelets ornés de têtes de lions majestueux, de colliers évoquant le serpent mythique ou encore de pendentifs en forme de “noeud d’Hercule”. Chaque création témoigne de l’audace et de la créativité sans limites qui caractérisent la maison Lalalounis, perpétuant ainsi un héritage familial.
Aujourd’hui, nous avons le privilège d’entrer dans cet univers en compagnie de Demetra Lalaounis, directrice internationale de la maison, qui nous offre un aperçu exclusif de cet héritage unique.
Demetra is the international manager of Ilias Lalaounis.
Daughter of Ilias Lalaounis, famous Greek Jeweler known for his hellenistic jewels in 22 karat.
Woman of character, she protect and develops the family legacy together with her three sisters.
Gemologist, creator and businesswoman she took time for an interview to talk about the family company Lalaounis.
Quelle est votre pierre préférée ?
What is your favorite stone ?
Lorsque j’ai fait mes études au GIA, j’ai été attirée par les pierres de couleurs, mais aussi par leurs inclusions !
J’aime ce qui se passe dans une pierre, sa profondeur, les inclusions d’une tourmaline,
le quartz rutile…les inclusions rendent les pierres vivantes !
When I did my studies in the GIA, I was attracted by the colored stones, but also by their inclusions !
I like what happens in a stone, its depth, tourmaline inclusions, rutilated quartz…inclusions make a stone come to life !
Quel est le bijou qui vous représente le plus parmi toutes les créations Lalaounis ?
What is the jewel that represent you among all Lalaounis creations ?
Une très jolie pièce, un cadeau de mon père qu’il a créé pour moi.
Inspirée par les trésors de Troie.
A lovely piece of jewelry, a gift from my father that he created for me.
Inspired by the treasures of Troy.
C’est inspirée d’une pierre circulaire antique, avec un trou au centre, sans que personne ne puisse donner d’explication sur son usage, un mystère. Mon père a créé un bijou en cristal de roche. Il y a gravé mes initiales en grec: Δ Γ Soulignons que c’est très géométrique, très beau, sobre et entouré par une chaine en or tressée. Le cristal de roche est très facile à porter, je porte ce bijou très souvent, avec une tenue décontractée ou plus habillée. C’est un bijou plein de vie.
It is inspired by an ancient circular stone with a hole in the middle, no one has been able to give an explanation for its use, a mystery.
My father created a piece of jewelry in rock crystal and engraved on it my initials in greek: Δ Γ
It’s very geometric, beautiful in its simplicity and surrounded by a hand- woven gold chain.
Rock crystal is very easy to wear, I wear this piece of jewelry very often, whether as part of a casual or more formal look. It’s a piece of jewelry full of life.
Quels sont les plus grands succès de la maison Lalaounis ?
What are the most successful of Lalaounis collections ?
Les bijoux hellénistiques, Lions Heads, c’est un symbole de force, également les serpents et le fameux motif noeud d’Hercule.
Hellenistic jewelry, which is full of symbolic motifs, such as the lion heads, symbol of strength, serpents, symbol of health and the famous Hercule’s knot motif, symbol of unbreakable friendship.
Ces créations avec des têtes d’animaux sont toujours aussi célèbres et demandées.
All creations with symbolic meanings remain very popular.
Elles ont été introduites dans nos créations en même temps que l’utilisation de l’or 22 carats.
La couleur de l’or 22 carats est toujours identifiée comme Lalaounis, ainsi que l’or martelé, ce sont des succès. Nos clients aiment les voyages, les musées, l’histoire. Bien sûr, ils retrouvent cela dans nos bijoux.
They were introduced in our creations at the same time as we started working extensively in 22 karat gold. The color 22 karat gold as well as the hand-hammering technique, have always been identified with Lalaounis creations and are both very successful. Our customers love traveling, museums, history. They experience that through our jewelry.
Quelle est la création qui vous a le plus marqué cette année ?
What is the creation that has most impressed you this year ?
Il y a une tradition en Grèce, qui veut que pour la nouvelle année on offre un pendentif porte bonheur.
Pour 2015, Lalaounis a créé le porte bonheur L’Omphalos.
There is a tradition in Greece, where one offers a lucky charm at the beginning of the New Year.
For 2015, Lalaounis created a lucky charm called the Omphalos.
C’est une pierre antique, conique située à Delphes qui en a été l’inspiration. Elle était considérée comme le nombril du monde. Selon une légende, Zeus envoya deux aigles à travers le monde
dans des directions opposées pour trouver le centre de la Terre. Ainsi, Omphalos de Delphes est l’endroit où les aigles se sont rejoints.
It’s an ancient, conical stone artifact found in Delphi that has been the inspiration. It was considered like the navel of the world. According to myth, Zeus sent out two eagles to fly across the world in opposite
directions to meet at its center. Omphalos at Delphi denotes the point the eagles met.
Alors, nous avons aimé cette histoire et avons créé ce porte bonheur.
So, we love this story which lead us to create this lucky charm.
Qu’est ce que vous aimez dans un bijou antique ?
What do you like in an antique jewel ?
À chaque fois que je vois un bijou dans une vente aux enchères, cela me fascine. Car, le bijou a eu une histoire. Mais pas seulement il y a le travail de l’objet, sa préservation, cela ça m’intrigue.
De plus c’est tout ce qu’une pièce ancienne peut transmettre, ce qu’on peut ressentir en la tenant dans la main.
Every time that I see a piece of jewelery at auction, I am fascinated…
The jewelry has a story, but not only. It’s workmanship, and preservation throughout the years intrigues me. It transmits something special, which is felt just by holding most of these”old”pieces in one’s hand.
Un livre que vous n’avez pas oublié ?
A book that you have not forgotten ?
Un livre que je viens de lire, Unbroken: A World War II Story of a Survival, Resilience and Redemption de L.Hillenbrand.
C’est une histoire vraie, celle de Louis Zamperini, un athlète olympique qui est fait prisonnier par les japonais pendant dans la deuxième guerre mondiale.
A book wich I have just read, Unbroken: A World War II Story of a Survival, Resilience and Redemption by L.Hillenbrand.
This a true story of Louis Zamperini, an olympic athlete who was captured by japanese
during the second world war.
C’est un exemple fort sur la façon de se dépasser et même lorsque tout est contre soi, on peut s’en sortir.
En résumé, c’est un livre qui montre la force de l’être humain, sa volonté.
It is a great example of how one can overcome and get through even the greatest and gravest of circumstances. This a book which shows the strength and resilience of the human being.
Aujourd’hui, qu’est ce qui inspire vos créations ?
Today what inspires your creations ?
Les clients qui viennent chez Lalaounis n’aiment pas l’or poli, le répétitif. Ils cherchent quelque chose de différent. Soulignons que ma soeur Maria est designer et nous collaborons étroitement. Par exemple, dans la collection Nubia qu’elle a créé, l’inspiration vient de l’Afrique. Les magnifiques poteries gravées trouvées au Soudan ont été le déclencheur pour un travail de l’or différent, tout en restant dans l’esprit Lalaounis.
The customers who come to Lalaounis don’t like polished gold and generic creations. They look for something different. My sister Maria is the designer of our collections and we collaborate closely. In the “Nubia” collection she created, inspiration came from Africa. The beautifully etched and engraved pottery found in Sudan was the trigger to experiment with a different rendering of the surface of gold, while still maintaining the spirit of Lalaounis.
Nous vivons dans des temps extremes. C’est l’époque du très cher ou du très bon marché.
J’essaie de trouver des pièces intéressantes avec des prix attractifs, il faut offrir à nos clients plusieurs possibilités.
En ce qui concerne les Etats-Unis ce sont des bijoux importants, avec une forte présence des pierres. D’un autre côté en Europe, les femmes ne quittent pas leur bijoux. Ils doivent être faciles à porter, des bijoux pour femmes actives. C’est très important de s’adapter à notre époque, être accessible tout en gardant l’identité Lalaounis.
We live in extreme times. It is the period of very expensive or very cheap.
We try to present interesting pieces with attractive prices, it is important to offer to our customers several possibilities. In the United States we show important jewels, with a strong presence of stones.
In Europe, where women like to wear their jewelry all day long, they must be easy to wear, jewels for active women. It is very important to be able to adapt oneself to the needs of our time, and create accessible jewelry while maintaining the Lalaounis identity.
Je suis bien consciente que la copie se développe de plus en plus, mais c’est une motivation pour poursuivre nos créations. On doit dépasser cette crainte et aller de l’avant. L’inspiration doit toujours évoluer pour créer des collections réussies. Il faut lutter pour de nouvelles créations.
I am very aware that the extensive copying that takes place, but this is an incentive to keep creating and be always a step ahead. One has to overcome the fear of being copied and look forward.
The inspiration always has to evolve and contribute to the creation of successful collections. It is necessary to strive for new creations.
Qu’est ce que vous aimeriez réaliser ?
What would you like to realize ?
C’est mon père qui a créé la maison Lalaounis, j’en suis fière. J’aime poursuivre cet art de la joaillerie Lalaounis, dans le même esprit que mon père, et préserver son identité tout en la faisant évoluer.
C’est une grande responsabilité, un challenge, c’est ensemble avec mes soeurs que nous assumons et perpétuons la tradition Lalaounis !
It is my father who put on the map the Lalaounis Jewelry, I am proud of it.
I would like us to continue creating Lalaounis Jewelry in the same spirit as my father did,
and preserve its identity while making it evolve.
It is a great responsibility, a challenge, which together with my sisters we have to take on and continue the Lalalounis tradition.
Merci Demetra, nous n’oublierons pas que pour chaque bijou Lalaounis, il y a une histoire qui lui est attachée et que le regard protecteur d’une muse veille sur sa maison.
Thank you demetra, we shall not forget that for every Lalaounis piece of jewelry there is a story which is attached to it and that the protective look of a muse watches over its house.
Photos Crédits Lalaounis